miércoles, 11 de julio de 2012

Las lenguas como medio de inserción social


XXIII Edición Cursos Verano 2012 UNED Pontevedra, C.P. A Lama

Las lenguas como medio de inserción social

   Teresa Delgado              Araceli Gómez            Beatriz Rodríguez 
           
Isabel Quiñones / A Lama. Con este título se inició el lunes 9 de Julio, en el Centro Penitenciario de A Lama (Pontevedra), el curso dirigido por la profesora Araceli Gómez Fernández, Vicerrectora Adjunta de Estudiantes, Empleo y Cultura y Directora del Programa de Centros Penitenciarios UNED.  Acompañada por Teresa Delgado Pérez, Subdirectora de Tratamiento del C.P. de A Lama y de Beatriz Rodríguez Quintela, Coordinadora de Extensión Universitaria de UNED Pontevedra, inauguró un curso que pretende, de forma amena, a través de ponencias y talleres de comprensión en varias lenguas, acercarnos a una sociedad reclusa multicultural y multiligüística.





Desde la convicción de que la diversidad en un centro penitenciario está estrechamente ligada a la diversidad y riqueza lingüísticas y la premisa de que la forma de hablar, de dirigirse al otro, de comprenderse y de respetarse a través de la palabra, son una manera de inserción frente a la exclusión, los organizadores del curso afirman que las lenguas son necesarias no solo para la identidad de individuos y para su coexistencia pacífica, sino también como vector de integración social en las relaciones que se construyen en un centro penitenciario.

El curso, que se desarrollará a lo largo de tres jornadas, contará con la presencia de destacados especialistas de universidades españolas y portuguesas y pretende crear un foro dinámico de participación entre ponentes y alumnos asistentes, entre los que se encuentran tanto internos del Centro penitenciario, como alumnos externos y funcionarios de prisiones.





En su primera jornada, la profesora Araceli Gómez, del departamento de Filología Francesa de la UNED, y bajo el título “Las lenguas como mediación en los centros penitenciarios”, defendió  la necesidad de adoptar medidas para promover en los Centros Penitenciarios  la integración de las comunidades de inmigrantes, entendiendo que la educación y aprendizaje de la lengua del país de acogida son una prioridad en la integración. Entendiendo que en la prisión, como marco de textura múltiple, la lengua es una fuente de enriquecimiento, abogó por la intercomprensión lingüística como forma de comunicación donde cada individuo se expresa en su propia lengua y comprende la del otro. Las lenguas, afirmó,  “han de servir de integración y no de exclusión para los internos”, defendiendo la socialización integrativa como forma más natural de adquisición de las lenguas. La educación plurilingüe como proyecto educativo que “constituye el principio fundador del Consejo de Europa en el dominio de la enseñanza de las lenguas y cuya vocación es acoger todas las lenguas en los sistemas educativos, debería ser una realización en los Centros Penitenciarios”. Concluyendo con la necesidad de arbitrar una política lingüística de aprendizaje de lenguas en Centros Penitenciarios, atendiendo a las necesidades de las lenguas y procedencia de internos, junto con la creación de instrumentos de referencia para identificar las necesidades lingüísticas y formación en educación intercultural, junto con la necesidad de creación de dispositivos de formación y de evaluación.








Posteriormente, la profesora de Filología Italiana de la Universidad de Salamanca, Anna Nencioni, desarrolló la ponencia “Grandes discursos para pequeños destinatarios: un recorrido multilingüe por la divulgación infantil”.

El curso finalizará con una Mesa redonda, previa a la Clausura y entrega de Diplomas a los asistentes, que bajo el título “Los colores del cine. Historias de diversidad cultural”, abordará el plurilingüismo en el séptimo arte.





No hay comentarios: